do Famen Temple Museum is taken from the double Hongwen Begonien shaped Silver nhang box the box body is like begonice. the box is filted with brown powder and is tương đối loose. Some light yellow particles ngày micrograph of its section, suggesing that the sample can be mixed with a range of spies. Tḥng d. A. d. d. A. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. v. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d. d Đội nghiên cứu cung cấp biểu tượng {1 {0 {tên {tên {tên {tên {tên}Lấy thêm hương vị vị vị tam giác gia vị trong mô hình « Shuanghong ». Theo Ren Mạnh, nhóm nghiên cứu đã phân tích ba mẫu hương vị qua các công cụ khoa học hiện đại, và kết quả cho thấy rằng hương vị vàng (mẫu 1) được đặt vào lớp bảy của tám bức thư bảo vật được giáo giáo. Đường Nhất Xương là bơ ô-liu được sản xuất bởi các cây ô-liu trong họ, đó là phát hiện đầu tiên của Trung Quốc. Mảnh dầu oliu thể hiện từ rất nhiều nguồn khác nhau. đây là loại dầu oliu sản xuất từ Môi trường Luzon in the Philippines là bình thường nhất. Dầu hỏa Java và những vùng khác cũng có thể lấy được dầu oliu. Các loại cây Olive trắng có thể tìm thấy ở Fujian, Đài Loan, Quang Bá Quang, Guangxi và những nơi khác ở Trung Quốc. Không có ghi chép rõ về dầu ô-liu trong sách cổ đại Đường, cho thấy dầu ô-liu ít được dùng ở Trung Quốc trong thời gian này. Dầu ô-liu có vẻ rất đặc biệt. The Olive được tìm thấy từ cung điện ngầm của ngôi đền Famen là màu vàng nhẹ với một số tạp chất nhỏ, có thể đến từ Đông Nam Á như Philippines, Việt Nam và Indonesia, hoặc từ những vùng biên giới phía nam như Fujian, Đài Loan và Quang Bá Quang. Mẫu 1 bị nhầm với frankincense khi được bới lên, và nó được ghi lại trong báo cáo khai quật. bức xạ Mạnh nói rằng bởi vì hương vị nhựa dẻo không có các đặc trưng của nhà máy và hầu hết được sản xuất ngoài lãnh địa, nó thường gây khó khăn cho nghiên cứu khảo cổ. Nghiên cứu này cung cấp bằng chứng cho phát hiện đầu tiên của dầu ô-liu ở Trung Quốc, và cũng là bằng chứng cụ thể đầu tiên rằng dầu ô-liu được dùng để hỗ trợ người phật giáo ở Trung Quốc. Rất quý hóa là Đường Yizong đã đặt nó vào bức thư ba kho báu tiêu chuẩn để hỗ trợ di vật của xương Phật. A lô! A lô! A lô! A lô! A lô! A lô! A lô! A lô! A lô! A lô! Thực tế là loại pháo hoa này có thể được nhập vào Chang'an {
trong thời đại Đường. Những kết quả của nghiên cứu và phân tích của hai mẫu gia vị khác là gì? Cha Mạnh nói rằng các hương vị bằng gỗ (mẫu 2) được đặt trong thư bạc dành cho bởi bánh răng khôn của thầy tu thần bí của triều đại Đường quá cố là rất xa. Do việc bỏ một lượng lớn nhựa chất vào mẫu, tính chất của nó không rõ, nên rất khó để xác định các loài qua quan sát siêu nhỏ. Nhóm nghiên cứu chiết xuất nhựa với dung môi hữu cơ và phát hiện một số lượng lớn Crôm (2-phenylethyl) đã hóa chất đặc trưng của hương hương, trong chiết xuất. The aloes is a plant of aloes in daphne family. it comes from both familia aloes (also known as white wood nhang) in Hainan, Guangdong, Fujian and other places in China, as well as involved aloes from Malaysia, Indonesia, Việt Nam, Myanmar, Campuchia, India and other places. Theo sáu tác phẩm cổ điển của Đại Đường và các tài liệu khác, trong Đại Đường, đàn bò gia đình (hương gỗ trắng) được coi là vật cống nạp. Thêm vào đó, một số đàn bò được nhập liên tục nhập vào Trung Quốc qua cống vật, thương mại và các phương tiện khác. As for the spies (example 3) placed in the double Hongwen Begonien shaped Silver nhang box, the research rẫy the pyrlysis products of lignin, the characterificant markings of aloes and the typical markings of frankincense at the same time. It can be seen that sample okay was made by speling the aloes wood và frankincense into Bột and mixing them, which is also the material evidence of the early nhang in ancient China. The Ren Meng đã chỉ ra rằng frankincense là một chất liệu sản xuất bởi frankincense in the Olive family, which is mainly distributed in Somali, Ethiopia, the Arabia Peninsula, India and other places along the Red Sea. Franks cũng là một món dâng nạp rất phổ biến trong Đạo Phật, rất phổ biến trong các hoạt động Phật giáo. Khi frankincense được đưa vào Trung Quốc, vẫn chưa được nghiên cứu và kiểm tra kỹ. Tuy nhiên, nghiên cứu của mẫu 3 cho thấy là lượng frankincense và sản phẩm của nó được nhập vào Chang'an lúc cuối cùng cũng là ở Đại Đường. The back room of the grounded Palace of Famen Temple và the the the the được phát hiện các mẫu cay có liên quan đến nghiên cứu này. Dương Yimin chỉ ra rằng trong thời đại Đường, có nhiều cuộc trao đổi thường xuyên giữa Trung Quốc và nước ngoài và một tăng số gia vị nhập vào Trung Quốc. Sau khi một số lượng lớn gia vị ngoại quốc được nhập vào, có nhiều cách hòa hợp phức tạp và đa dạng ở Trung Quốc. Harmony là một hỗn hợp của nhiều gia vị, được làm thành sản phẩm biến đổi theo nhiều dạng và sử dụng với các đặc tính hương vị của chúng, Hơn nữa, nhiều đơn thuốc phù thủy được học từ kinh thánh Phật giáo. Ông ấy nói rằng có rất ít hồ sơ lịch sử về Hebiang trước Đại Đường. Nghiên cứu về gia vị được khai quật ở ngôi đền Famen cho thấy lần đầu tiên rằng nguyên liệu thô chính của Hebiang trong Đường triều đại Đường. Cả người và người Franks sử dụng là những hương vị quan trọng trong các văn bản phật giáo, mà có thể được dùng để cắm hương vào các cúng Phật giáo. Sự kết hợp của Hexabiang cũng trở thành nền tảng từ kiếp sau, vốn có ích cho việc thăm dò và phát triển các kỹ thuật Hex Các gia vị là những đại diện quan trọng của cống nạp, thương mại và tôn giáo trên Con đường Tơ lụa, và có ảnh hưởng rộng lớn đến việc phát triển con đường tơ lụa. Trong những gia vị được khai quật từ lâu đài ngầm của ngôi đền Famen, có thể thấy rằng olive, aloes, frankincense và nhang sản phẩm của Đường triều đại Đường Đường. Phần lớn các gia vị này được sản xuất ra ngoài lãnh thổ. được chuyển đến thủ đô cổ đại Chang'an và thủ đô Đông Lạc đường qua vùng đất hay Con đường Tơ Lụa, và được trao cho cung điện ngầm bởi những vị hoàng đế và các nhà sư nổi tiếng để cung cung cung cung cung cung cung cung cung cung cung cung cung mang lại di vật. Dương Yimin nói. (kết thúc) Đoạn cuối! Đoạn cuối